“Les Enfants de la Guerre” Charles Aznavour, 1966.

 

https://www.youtube.com/watch?v=6Ey3-MN-Fcc

enfants à vez pode querer dizer “filhos” ou simplesmente “crianças”

 

“Les Enfants de la Guerre”

 

Les enfants de la guerre

Ne sont pas des enfants

Ils ont l'âge de pierre

du fer et du sang

Sur les larmes de mères

Ils ont ouvert les yeux

Par des jours sans mystère

Et sur un monde en feu

 

Les enfants de la guerre

Ne sont pas des enfants

Ils ont connu la terre

A feu et à sang

Ils ont eu des chimères

Pour aiguiser leur dents

Et pris des cimetières

Pour des jardins d'enfants

 

Ces enfants de l'orage

Et des jours incertains

Qui avaient le visage

Creusé par la faim

Ont vieilli avant l'âge

Et grandi sans secours

Sans toucher l'héritage

Que doit léguer l'amour

 

Les enfants de la guerre

Ne sont pas des enfants

Ils ont vu la colère

Étouffer leurs chants

Ont appris à se taire

Et à serrer les poings

Quand les voix mensongères

Leur dictaient leur destin

 

Les enfants de la guerre

Ne sont pas des enfants

Avec leur mine fière

Et leurs yeux trop grand

Ils ont vu la misère

Recouvrir leurs élans

Et des mains étrangères

Égorger leurs printemps

 

Ces enfants sans enfance

Sans jeunesse et sans joie

Qui tremblaient sans défense

De peine et de froid

Qui défiaient la souffrance

Et taisaient leurs émois

Mais vivaient d'espérance

Sont comme toi et moi

 

Des amants de misère

De malheureux amants

Aux amours singulières

Aux rêves changeants

Qui cherchent la lumière

Mais la craignent pourtant

Car

Les amants de la guerre

Sont restés des enfants

 

 

“As Crianças da Guerra”

 

As crianças da guerra

Não são crianças

Têm a idade da pedra

Do ferro e do sangue

Sob as lágrimas das mães

Eles abriram os olhos

Para dias sem mistério

E um mundo em fogo

 

As crianças da guerra

Não são crianças

Conheceram a terra

A ferro e a sangue

Tiveram quimeras

Que lhes afiaram os dentes

E confundiram cemitérios

Com jardins infantis

 

Estes filhos da tempestade

E dos dias incertos

Que tiveram a face

Enrugada pela fome

Envelheceram antes de tempo

E cresceram sem ajuda

Sem tocarem na herança

Que devia legar o amor

 

Os miúdos da guerra

Não são miúdos

Eles viram a cólera

Sufocar o seu canto

Aprenderam a calar-se

E a cerrar os punhos

Quando vozes mentirosas

Lhes ditavam o destino

 

Os filhos da guerra

Não são filhos seus

Com a sua cara orgulhosa

Eles têm olhos demasiado grandes

Eles viram a miséria

 Cobrir as suas vontades

E mãos estrangeiras

Degolar as suas primaveras

 

Estas crianças sem infância

Sem juventude nem alegria

Que tremem sem defesa

De pena e de frio

Que desafiam o sofrimento

E cala as suas emoções

Mas vivem na esperança

São como tu e eu

 

Os amantes do sofrimento

Esses infelizes amantes

De amores singulares

Com sonhos inconstantes

Que buscam a luz

Mas mesmo assim a temem

Porque os amantes da guerra

Nunca deixaram de ser crianças

 


 

Comentários