“Les Enfants de la Guerre” Charles Aznavour, 1966.
https://www.youtube.com/watch?v=6Ey3-MN-Fcc
enfants à vez pode querer dizer “filhos” ou simplesmente “crianças”
“Les Enfants de la Guerre”
Les enfants de la guerre
Ne sont pas des enfants
Ils ont l'âge de pierre
du fer et du sang
Sur les larmes de mères
Ils ont ouvert les yeux
Par des jours sans mystère
Et sur un monde en feu
Les enfants de la guerre
Ne sont pas des enfants
Ils ont connu la terre
A feu et à sang
Ils ont eu des chimères
Pour aiguiser leur dents
Et pris des cimetières
Pour des jardins d'enfants
Ces enfants de l'orage
Et des jours incertains
Qui avaient le visage
Creusé par la faim
Ont vieilli avant l'âge
Et grandi sans secours
Sans toucher l'héritage
Que doit léguer l'amour
Les enfants de la guerre
Ne sont pas des enfants
Ils ont vu la colère
Étouffer leurs chants
Ont appris à se taire
Et à serrer les poings
Quand les voix mensongères
Leur dictaient leur destin
Les enfants de la guerre
Ne sont pas des enfants
Avec leur mine fière
Et leurs yeux trop grand
Ils ont vu la misère
Recouvrir leurs élans
Et des mains étrangères
Égorger leurs printemps
Ces enfants sans enfance
Sans jeunesse et sans joie
Qui tremblaient sans défense
De peine et de froid
Qui défiaient la souffrance
Et taisaient leurs émois
Mais vivaient d'espérance
Sont comme toi et moi
Des amants de misère
De malheureux amants
Aux amours singulières
Aux rêves changeants
Qui cherchent la lumière
Mais la craignent pourtant
Car
Les amants de la guerre
Sont restés des enfants
“As Crianças da Guerra”
As crianças da guerra
Não são crianças
Têm a idade da pedra
Do ferro e do sangue
Sob as lágrimas das mães
Eles abriram os olhos
Para dias sem mistério
E um mundo em fogo
As crianças da guerra
Não são crianças
Conheceram a terra
A ferro e a sangue
Tiveram quimeras
Que lhes afiaram os dentes
E confundiram cemitérios
Com jardins infantis
Estes filhos da tempestade
E dos dias incertos
Que tiveram a face
Enrugada pela fome
Envelheceram antes de tempo
E cresceram sem ajuda
Sem tocarem na herança
Que devia legar o amor
Os miúdos da guerra
Não são miúdos
Eles viram a cólera
Sufocar o seu canto
Aprenderam a calar-se
E a cerrar os punhos
Quando vozes mentirosas
Lhes ditavam o destino
Os filhos da guerra
Não são filhos seus
Com a sua cara orgulhosa
Eles têm olhos demasiado grandes
Eles viram a miséria
Cobrir as suas vontades
E mãos estrangeiras
Degolar as suas primaveras
Estas crianças sem infância
Sem juventude nem alegria
Que tremem sem defesa
De pena e de frio
Que desafiam o sofrimento
E cala as suas emoções
Mas vivem na esperança
São como tu e eu
Os amantes do sofrimento
Esses infelizes amantes
De amores singulares
Com sonhos inconstantes
Que buscam a luz
Mas mesmo assim a temem
Porque os amantes da guerra
Nunca deixaram de ser crianças
Comentários
Enviar um comentário