Discografia DLXXV Charles Aznavour.
Por conta do amigo Kassabian que se atira ao genocídio arménio ganho coragem e atiro-me a um dos dois gds buracos que tenho com a chanson (o outro é o Léo Ferré, lá iremos, ainda estou em trabalhos com o Brassens); o salto é óbvio porque o Charles sempre foi Aznavourian.
1º, qual Sinatra francês, o Sinatra é que é o Aznavour ianque, porque o tio Charles vai sempre muito mais fundo que o tio Frank (nem que seja porque enquanto os anglos escrevem frases, os frogs escrevem parágrafos).
Romantismo é coisa de miúdos e velhos, eu sei que que não tinha largura de banda para apreciar isto em pequeno ou crescido mas agora já o ouço, o Charles é mesmo muito xaroposo, sempre e só sobre o AMOR, faz as histórias todas que ele traz, do amor meio batido do “Sur ma vie”, à morte da coisa do “Comme des étrangers”, ao arrastar do cadáver do “Que c’est triste Venice” face ao querer a dignidade final do partir da loiça do “Il faut savoir”… mas a verdade é que, como alguém que dorme há 24 anos com o mesmo humano, foram precisos 24 anos para ouvir duas canções do mesmo gajo que me descrevessem exactamente o ir para a cama com ela dia após dia, ou seja algures entre
https://www.youtube.com/watch?v=ejvIYABmYxM
“Et Pourtant”
Un beau matin, je sais que je m'éveillerai
Différemment de tous les autres jours
Et mon coeur délivré enfin de notre amour
Et pourtant, et pourtant
Sans un remords, sans un regret, je partirai
Loin devant moi, sans espoir de retour
Loin des yeux, loin du coeur
J'oublierai pour toujours
Et ton corps, et tes bras, et ta voix
Mon amour
Et pourtant
Pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
Pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
Pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
J'arracherai, sans une larme, sans un cri
Les liens secrets qui déchirent ma peau
Me libérant de toi pour trouver le repôs
Et pourtant, et pourtant
Je marcherais vers d'autres cieux, d'autres pays
En oubliant ta cruelle froideur
Les mains pleines d'amour
J'offrirai au bonheur
Et les jours, et les nuits, et la vie
De mon coeur
Et pourtant
Pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
Pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
Pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
Il faudra bien que je retrouve ma raison
Mon insouciance, et mes élans de joie
Que je parte à jamais pour échapper à toi
Et pourtant, et pourtant
Dans d'autres bras, quand j'oublierai jusqu'à ton nom
Quand je pourrai repenser l'avenir
Tu deviendras pour moi
Qu'un lointain souvenir
Quand mon mal, et ma peur et mes pleurs
Vont finir
Et pourtant
Pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
Pourtant, je n'aime que toi
Pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
Pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
“E mesmo assim”
Uma bela manhã, eu sei que vou acordar
Diferente de todos os outro dias
Com o meu coração enfim libertado do nosso amor
E mesmo assim, e mesmo assim
Sem um remorso, sem um arrependimento, eu partirei
Para longe de ti, sem esperança de regresso
Longe do olhos, longe do coração
Eu vou esquecer para sempre
O teu corpo, e os teus braços e a tua voz
Meu amor
E mesmo assim
Mesmo assim, eu só te amo a ti
Mesmo assim,
Mesmo assim, só te amo a ti
Mesmo assim,
Mesmo assim só te amo a ti,
Mesmo assim
Arrancarei, sem uma lágrima, sem um grito
Os lugares secretos que me cortam a pele
Libertando-me de ti para encontrar a paz
E mesmo assim, mesmo assim
Caminharei para outros céus, outras terras
Esquecendo-me da tua cruel frieza
Com as mãos cheias de amor
Vou oferecer a felicidade
E os dias, as noites e a vida
Do meu coração
E mesmo assim
E mesmo assim, só te amo a ti
E mesmo assim
Mesmo assim, só te amo a ti
Mesmo assim
Mesmo assim, só te amo a ti
E mesmo assim
Era bom que eu reencontrasse a razão
A minha despreocupação, os meus saltos de alegria
Que eu vá, para sempre escapar a ti
Mas mesmo assim, mesmo assim
Noutros braços, quando me esquecer até mesmo do teu nome
Quando poderei repensar até o futuro
Tu serás para mim
Apenas uma longínqua memória
Em que o meu mal, e o meu medo e os meus choros
Acabarão
E mesmo assim
Mesmo assim, eu só te amo a ti
E mesmo assim
Mesmo assim, eu só te amo a ti
Mesmo, mesmo assim, só te amo a ti
Mesmo, mesmo assim, só te amo a ti
E mesmo assim,
Mesmo assim, só te amo assim
Mesmo assim.
e
https://www.youtube.com/watch?v=uL7A94t3lsQ
“For me, formidable”
You are the one for me, for me, for me, formidable
You are my love very, very, very, veritable
Et je voudrais pouvoir un jour enfin te le dire
Te l'écrire
Dans la langue de Shakespeare
My dési-dési-dési-désirable
Je suis malheureux
D'avoir si peu de mots
À t'offrir en cadeaux
Darling, I love you, love you
Darling, I want you
Et puis c'est à peu près tout
You are the one for me, for me, for me, formidable
You are the one for me, for me, for me, formidable
But how can you see me, see me, se mee, si minable?
Je ferais mieux d'aller choisir mon vocabulaire
Pour te plaire
Dans la langue de Molière
Toi, tes eyes, ton nez, ta bouche adorable
Tu n'as pas compris,
tant pis, Ne t'en fais pas et
Viens-t'en dans mes bras
Darling, I love you, love you
Darling, I want you
Et puis le reste, on s'en fout
You are the one for me, for me, for me, formidable
Je me demande même pourquoi je t'aime
Toi qui te moques de moi et de tout
Avec ton air canaille, canaille, canaille
How can I love you?
“For me, formidável”
You are the one for me, for me, for me, formidável
You are my love very, very, very, mesmo a sério
E eu gostava de um dia poder-te enfim dizer
Poder-te escrever
Na língua de Shakespeare
My dési-dési-dési-desejável
Como sou infeliz
De ter tão poucas palavras
Para te oferecer
Darling, I love you, love you
Darling, I want you
E depois no fundo
You are the one for me, for me, for me, formidável
You are the one for me, for me, for me, formidável
But how can you see me, see me, se mee, assim tão pouco/feio/desprezível?
Melhor faria em escolher bem o meu vocabulário
Para te tentar agradar
Na língua de Molière
Tu, os teus olhos, o teu nariz, a tua boca adorável
Não percebeste
Pior! Menos fita
E vem ao meus braços
Darling, I love you, love you
Darling, I want you
E o resto, não interessa
You are the one for me, for me, for me, formidável
Eu até me pergunto, porque te amo
Tu que te ris de mim e de tudo
Com o teu ar pulha, pulha, pulha
How can I love you?
Comentários
Enviar um comentário